-
1 αντιπροκαλούμεθα
ἀ̱ντιπροκαλούμεθα, ἀντιπροκαλέομαιretort a legal challenge: imperf ind mp 1st pl (attic epic doric aeolic)ἀντιπροκαλέομαιretort a legal challenge: pres ind mp 1st pl (attic epic doric aeolic)ἀντιπροκαλέομαιretort a legal challenge: fut ind mid 1st pl (attic epic doric)ἀντιπροκαλέομαιretort a legal challenge: pres ind mp 1st pl (attic epic doric)ἀντιπροκαλέομαιretort a legal challenge: imperf ind mp 1st pl (attic epic doric)ἀντιπροκαλέομαιretort a legal challenge: imperf ind mp 1st pl (attic epic doric) -
2 ἀντιπροκαλούμεθα
ἀ̱ντιπροκαλούμεθα, ἀντιπροκαλέομαιretort a legal challenge: imperf ind mp 1st pl (attic epic doric aeolic)ἀντιπροκαλέομαιretort a legal challenge: pres ind mp 1st pl (attic epic doric aeolic)ἀντιπροκαλέομαιretort a legal challenge: fut ind mid 1st pl (attic epic doric)ἀντιπροκαλέομαιretort a legal challenge: pres ind mp 1st pl (attic epic doric)ἀντιπροκαλέομαιretort a legal challenge: imperf ind mp 1st pl (attic epic doric)ἀντιπροκαλέομαιretort a legal challenge: imperf ind mp 1st pl (attic epic doric) -
3 αντιδιαπεπλεγμένα
ἀντιδιαπλέκωretort: perf part mp neut nom /voc /acc plἀντιδιαπεπλεγμένᾱ, ἀντιδιαπλέκωretort: perf part mp fem nom /voc /acc dualἀντιδιαπεπλεγμένᾱ, ἀντιδιαπλέκωretort: perf part mp fem nom /voc sg (doric aeolic) -
4 ἀντιδιαπεπλεγμένα
ἀντιδιαπλέκωretort: perf part mp neut nom /voc /acc plἀντιδιαπεπλεγμένᾱ, ἀντιδιαπλέκωretort: perf part mp fem nom /voc /acc dualἀντιδιαπεπλεγμένᾱ, ἀντιδιαπλέκωretort: perf part mp fem nom /voc sg (doric aeolic) -
5 αντιπροκαλείσθαι
ἀντιπροκαλέομαιretort a legal challenge: pres inf mp (attic epic)ἀντιπροκαλέομαιretort a legal challenge: fut inf mid (attic epic)ἀντιπροκαλέομαιretort a legal challenge: pres inf mp (attic epic) -
6 ἀντιπροκαλεῖσθαι
ἀντιπροκαλέομαιretort a legal challenge: pres inf mp (attic epic)ἀντιπροκαλέομαιretort a legal challenge: fut inf mid (attic epic)ἀντιπροκαλέομαιretort a legal challenge: pres inf mp (attic epic) -
7 αντιπροκαλουμένης
ἀντιπροκαλέομαιretort a legal challenge: pres part mp fem gen sg (attic epic)ἀντιπροκαλέομαιretort a legal challenge: fut part mid fem gen sg (attic epic)ἀντιπροκαλέομαιretort a legal challenge: pres part mp fem gen sg (attic epic) -
8 ἀντιπροκαλουμένης
ἀντιπροκαλέομαιretort a legal challenge: pres part mp fem gen sg (attic epic)ἀντιπροκαλέομαιretort a legal challenge: fut part mid fem gen sg (attic epic)ἀντιπροκαλέομαιretort a legal challenge: pres part mp fem gen sg (attic epic) -
9 αντιδιαπλέκει
-
10 ἀντιδιαπλέκει
-
11 ὑπολαμβάνω
A- λαμψοῦνται Anon.Oxy.410.99
:—take up by getting under, as the dolphin did Arion, Hdt.1.24, Pl.R. 453d;τοὺς νεοττοὺς ὑ. ἡ φήνη Arist.HA 619b34
;τὸ κῦμα ὑ. τινά Clearch.73
;νεφέλη ὑ. τινά Act.Ap.1.9
.b bear up, support, Hdt.4.72;ὑ. τοὺς ἐνδεεῖς Str.14.2.5
, cf. D.S.19.67; (ii/iii A. D.).2 take up, seize or come suddenly upon,ὑπὸ τρόμος ἔλλαβε γυῖα Il.3.34
, Od.18.88; of a storm of wind, Hdt.4.179; of a fit of madness, Id.6.75; of a pestilence, ib.27; of a river taking up earth thrown into it, Id.2.150; of winds taking up water, ib.25; of soldiers marching, δυσχωρία ὑπελάμβανεν αὐτούς, i. e. they came suddenly into difficult ground, X.HG3.5.20: abs.,ὑπολαβὼν πυρετός Hp.Epid.5.20
; of events, follow next, come next,ὑπέλαβε ναυμαχίη καρτερή Hdt.8.12
, cf. 6.27.3 in discourse, take up what is said, interpret or understand it in a certain way,ταύτῃ ὑπολαμβάνεις ᾗ ἃν κακουργήσαις μάλιστα τὸν λόγον Pl.R. 338d
;ὃν μὴ σὺ φράζεις, πῶς ὑπολάβοιμ' ἂν λόγον; E. IA 523
, cf. Pl.Euthd. 295c; ὑ. τι εἴς τινα understand it of, i. e. apply it to, him, Aeschin.1.157;ὥσπερ ὁ ἀκούων ὑ. Arist.Rh. 1412a30
; rejoin, retort, Pl.Lg. 875d, D.22.10, etc.;πρός τι Th.5.85
;τιπρός τινας D.20.146
, cf. 23.93; ὑ. τινὶ ὅτι .. Pl.R. 598d; ὑ. ὡς .. X.Ath.3.12, etc.: c. acc. et inf., reply that.., Th.5.49; ὑπολαμβάνεῖν χρὴ εἰ .. retort by asking whether.., Lys.13.82: abs., in dialogue, ἔφη ὑπολαβών, ὑ. ἔφη, ὑ. εἶπεν, he said in answer, Pl.R. 331d, Hdt.101, Th.3.113, etc.b take up, interrupt,μεταξὺ ὑ. X.An.3.1.26
;ἔτι λέγοντος αὐτοῦ ὑ. Id.Cyr.5.5.35
.5 take up a charge, Id.6.28; ὑ. τὴν ἐπιθυμίαν τινός take up and turn it to their own use, Luc.Cal.17.II = ὑποδέχομαι, receive and protect, ὁ Κῦρος ὑπολαβὼν τοὺς φεύγοντας (the exiles) X.An.1.1.7; admit a visitor, Pl.Smp. 212d; of a doctor, take in hand, treat a patient, Hp. Morb.1.15 ([voice] Pass.).2 accept or entertain a proposal, Hdt.1.212, 3.146;δυσχερῶς ὑ. D.57.35
; μηδεὶς ὑπολάβῃ δυσκόλως ἐὰν .. take it amiss, ib.59.III take up a notion, assume, suppose, freq. of an ill-grounded opinion,ὑ. θεῖον εἶναι τὸ ἐπαγγελλόμενον Hdt.2.55
; , cf. Pl.Phd. 86b, Prt. 343d;ἐὰν ὑπολάβῃ.. Ἀθήνῃσιν εἶναι, ὢν ἐν Λιβύῃ Arist.Metaph. 1010b10
: an Adv. is freq. added to give the word a good sense,ὀρθῶς ὑ. Pl.Grg. 458e
, Arist.EN 1145b21, , etc.;βέλτιον ὑπελάβομεν εἶναι πάλιν γράψαι PCair.Zen.36.15
(iii B. C.): with εἶναι omitted, assume or understand a thing to be so and so, τὰ φύματα τεχνικώτατον ὑπειληφέναι (sc. εἶναι)δεῖ δύνασθαι διαλύειν Hp.Medic. 10
; τὸ χαλεπὸν κακὸν (sc. εἶναι)ὑ. Pl.Prt. 341b
;ὑ. τὸν Ἔρωτα ἕν τι τῶν ὄντων Id.Phdr. 263d
; ὑ. τι ὡς ὂν .. Id.Prm. 134c; τὸν αἰθέρα τῇδέ πῃ ὑ. conceive of the word αἰθήρ somewhat in this way, Id.Cra. 410b;οὕτως ὑ. περί τινος Isoc.3.26
, cf. D.18.269: simply c. acc., καίπερ ὑπειληφὼς ταῦτα though I assume this to be so, Id.19.3, cf. Arist.Metaph. 1005b26;τίς σε ἀναγκάσαι δύναται ὑπολαβεῖν τι ὧν οὐ θέλεις; Arr.Epict.2.6.21
; ὃ βούλει, ὑπολάμβανε ib.1.10.4;ὑ. πλῆθος ὡρισμένον Arist.Metaph. 1073b13
; ὑ. ὅτι .. Id.Pol. 1301a25:—[voice] Pass.,τοιοῦτος ὑπολαμβάνομαι Isoc.12.5
, cf. Arist.Rh. 1366a26;ὑ. μειζόνως ἢ κατὰ τὴν ἀξίαν Isoc.11.24
, cf. D.23.6;ἡ ὑπειλημμένη ἀρετή Id.14.1
; ὅπως ποθ' ὑπείλημμαι περὶ τούτων ἀρκεῖ μοι I am content with whatever opinion of me has been formed in these matters, Id.18.269: c. inf.,τῇ φιλανθρωπίᾳ ἢν ἔχειν ὑπείληψαι παρὰ τοῖς ἀνθρώποις Isoc. Ep.4.9
, cf. Arist.Rh. 1383b8; ὑπολαμβάνεται δεδωκέναι is understood to have granted, Id.SE 178a20: τὸ ὑποληφθὲν πᾶν, = πᾶσα ὑπόληψις (11), Men.249.7.2 suspect, disbelieve, X.Ages.5.6, unless ὅ τι ὑπολαμβάνουσί τινες ταῦτα οὐκ ἀγνοῶ means 'I know how some people regard it'.2 take away, remove, seize, τοῖς ἐπικούροις φράσας τὰ ὅπλα ὑπολαβεῖν ordering his bodyguard to remove the arms (of the citizens), Id.6.58.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ὑπολαμβάνω
-
12 αντιδιαπλέκειν
-
13 ἀντιδιαπλέκειν
-
14 αντιδιαπέπλεκται
-
15 ἀντιδιαπέπλεκται
-
16 αντιπροεκαλούντο
ἀντιπροεκαλοῦντο, ἀντιπροκαλέομαιretort a legal challenge: imperf ind mp 3rd pl (attic epic doric) -
17 ἀντιπροεκαλοῦντο
ἀντιπροεκαλοῦντο, ἀντιπροκαλέομαιretort a legal challenge: imperf ind mp 3rd pl (attic epic doric) -
18 μεταστρέφω
A turn about, turn round,τῶ κε Ποσειδάων.. αἶψα μεταστ ρέψειε νόον Il.15.52
;εἴ κεν Ἀχιλλεὺς ἐκ χόλου.. μεταστρέψῃ φίλον ἦτορ 10.107
;τὸ πρόσωπον πρός τι Pl.Smp. 190e
: —[voice] Med., (lyr.):— [voice] Pass., turn oneself about, turn about, whether to face the enemy,στῆ δὲ μεταστρεφθείς Il.11.595
, 15.591, cf. Hdt.7.211; or to flee, ; simply, turn round, Hdt.3.121, Pl.Phd. 116d, etc.; turn about (to see if any one follows), Ar.Lys. 125, D.21.221; recur,ἐπὶ τὰ προειρημένα Pl.Cra. 428d
.3 twist or turn all ways, ;λόγους ἄνω καὶ κάτω μ. Id.Phdr. 272b
; turn upside down,ἅπαντα μ. τύχη Philem.111
:—[voice] Pass., .4 misrepresent, [δικαιοσύνης καὶ ἀδικίας] τὴν δύναμιν Pl.R. 367a
: generally, change, alter,τὸ δίκαιον οὐκ ἔστι μεταστρέψαι Arist.Rh. 1376b21
, cf. 1412a33; invert, τὰ τοῦ Ξενοφάνους ib. 1377a23:—[voice] Pass., ὁρᾷς γὰρ τἄμ' ὅσῳ μετεστράφη how my fortunes are changed, E.Ba. 1329;τὸ ψήφισμ' ὅπως μεταστραφείη Ar.Ach. 537
.II intr., turn another way, change one's ways, ἦ τι μεταστρέψεις; Il.15.203: [tense] aor. part. μεταστρέψας contrariwise, Pl.Grg. 457a (pl.), R. 587d.3 c. gen., care for, regard, E.Hipp. 1226.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > μεταστρέφω
-
19 προσανταποδίδωμι
A retort, rejoin, A.D.Synt.321.10 ([voice] Pass.).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > προσανταποδίδωμι
-
20 ἀνθυποβάλλω
A bring objections in turn, retort, Aeschin.3.209.II substitute fraudulently, Ph.2.630.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀνθυποβάλλω
- 1
- 2
См. также в других словарях:
retort n — retort v … English expressions
Retort — Re*tort , n. [See {Retort}, v. t.] 1. The return of, or reply to, an argument, charge, censure, incivility, taunt, or witticism; a quick and witty or severe response. [1913 Webster] This is called the retort courteous. Shak. [1913 Webster] 2. [F … The Collaborative International Dictionary of English
Retort — Re*tort , v. t. [imp. & p. p. {Retorted}; p. pr. & vb. n. {Retorting}.] [L. retortus, p. p. of retorquere; pref. re re + torquere to turn twist. See {Torsion}, and cf. {Retort}, n., 2.] 1. To bend or curve back; as, a retorted line. [1913… … The Collaborative International Dictionary of English
retort — Ⅰ. retort [1] ► VERB ▪ say something sharp or witty in answer to a remark or accusation. ► NOUN ▪ a sharp or witty reply. ORIGIN Latin retorquere twist back . Ⅱ. retort [2] … English terms dictionary
retort — vb rejoin, reply, *answer, respond retort n rejoinder, answer, reply, response (see under ANSWER vb 1) Analogous words: *retaliation, reprisal, revenge: repartee (see WIT) … New Dictionary of Synonyms
retort — [n] snappy answer antiphon, back answer, back talk, comeback, cooler, counter, crack*, gag*, jape, jest, joke, lip*, parting shot*, quip, rejoinder, repartee, reply, reprisal, respond, response, retaliation, return, revenge, riposte, sally,… … New thesaurus
Retort — Re*tort , v. i. To return an argument or a charge; to make a severe reply. Pope. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Retort — Retort. См. Реторта. (Источник: «Металлы и сплавы. Справочник.» Под редакцией Ю.П. Солнцева; НПО Профессионал , НПО Мир и семья ; Санкт Петербург, 2003 г.) … Словарь металлургических терминов
retort — I verb answer, answer back, come back, counter, countercharge, counterclaim, make a rebuttal, parry, rebut, rejoin, replicate, reply, requite, respond, respondere, return, riposte, say in reply, snap back, surrebut, surrejoin II index answer… … Law dictionary
retort — (v.) 1550s, from L. retortus, pp. of retorquere turn back, from re back (see RE (Cf. re )) + torquere to twist (see THWART (Cf. thwart)). The noun is c.1600, from the verb … Etymology dictionary
retort — retort1 [ri tôrt′] vt. [< L retortus, pp. of retorquere, to twist back < re , back + torquere, to twist: see TORT] 1. to turn (an insult, epithet, deed, etc.) back upon the person from whom it came 2. to answer (an argument, etc.) in kind 3 … English World dictionary